I supervise legal work across the country, so often have to review material that’s from Quebec which has been drafted in French and will be finalized and filed in French. Of course, I don’t speak high level French at the level required to review legal wroting. The big law firms now have LLM based translation tools to translate stuff for this purpose, and it’s miles ahead of where it was a year ago. I suspect translation as a job will be gone in a year or two, except for very specialized/technical translation services.
For stuff like email blasts to all employees, those are still translated by humans, but I doubt that will last. For email blasts to customers, the human translators will probably hang on a bit longer because of the higher importance of technical accuracy, cultural IQ, etc., which humans are still better at ensuring, but I’m not sure how much longer.
I think AI is overhyped, but it’s going to result in major and very fast change for certain industries and jobs. Of course, that’s not new, especially in the last few decades.